La Mujer Trabajadora/The Working Woman
       
     
Cansado Después del Trabajo/Weary After Work
       
     
Otra Venda?/Another Bandage?
       
     
 Trabajo en Pleno/Our Work
       
     
Mi día a día/My day to day
       
     
Un día de entrenamiento/Training Day
       
     
La belleza está por dentro/The beauty within
       
     
El Final De Otro Día/The End of Another Day
       
     
Dando un Baño/Giving a Bath
       
     
El Tímido/The Shy One
       
     
Lavaplatos/Dishwasher
       
     
A Todo Lo Que Da/With Everything We've Got
       
     
El Aprentice/The Apprentice
       
     
Perspectiva/Perspective
       
     
 Las Cuadras de Caballos/The Horse Barns
       
     
 La Figura/The Figure
       
     
 Las Sombras de la Mañana: Un Caballerizo y su Caballo/Morning Shadows:  A Groom and his Horse
       
     
Mi Trabajo/My Work
       
     
Mi amigo el groom/My friend the groom
       
     
Descansando/Resting
       
     
Tomando un Descanso/Resting
       
     
El Final De Otro Día/The End of Another Day
       
     
Mi lugar de trabajo/My place of work
       
     
Sillas y Mesas/Chairs and Tables
       
     
Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track
       
     
 La Mujer Trabajadora/The Working Woman
       
     
La Mujer Trabajadora/The Working Woman

Alejandro Jiménez (2011)

Una mujer trabajadora es capaz de realizar cualquier trabajo. Cuando se tienen ganas de vivir, una puede sobresalir en la vida.

A hard working woman is able to do any job. When one wants to live, one can excel in life.

Cansado Después del Trabajo/Weary After Work
       
     
Cansado Después del Trabajo/Weary After Work

Julio Góndola (2013)

Este muchacho terminó de trabajar. Él es un hotwalker y por fin terminó por el día.

This guy has just finished work. He is a hotwalker and finally he is done for the day.

Otra Venda?/Another Bandage?
       
     
Otra Venda?/Another Bandage?

Jennifer Rodríguez (2016)

El groom y su compañero están exhaustos después de una mañana larga en el hipódromo. La única cosa pasando por sus mentes es… “¿Otra venda?”

The groom and his companion are both exhausted after a long morning at the track. The only thing running through their mind is… Another bandage?

 Trabajo en Pleno/Our Work
       
     
Trabajo en Pleno/Our Work

Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011)

En esta foto buscaba capturar el trabajo del ‘hotwalker’ en su andar cansino de tanto caminar unido en cansancio y rienda a la mansedumbre del caballo que lo sigue sin resistencia.

In this picture I was looking to capture the hotwalker’s work in his weary pace, due to his long walks united by reins, the tiredness and the docile horse that follows without resistance.

Mi día a día/My day to day
       
     
Mi día a día/My day to day

Marlin Lara Soto (2019)

Desde que estoy en los Estados Unidos, mi labor día tras día es caminar a los caballos. (Hot walker). Quería reflejar en la foto lo que define mi trabajo, así también parte del proceso del entrenamiento del caballo.

Since I am in the United States, my work day after day is to walk the horses. (Hotwalker). I wanted to reflect in the photo what defines my job, as well as part of the process of training the horses.

Un día de entrenamiento/Training Day
       
     
Un día de entrenamiento/Training Day

José Mejía (2010)

El caballo y el galopador disfrutan un día de ejercicio en la pista de Saratoga Springs listos para ganar otra carrera más.

The horse and the exercise rider are enjoying a training day at the Saratoga Race Track. They are ready to win another race.

La belleza está por dentro/The beauty within
       
     
La belleza está por dentro/The beauty within

Yonathan Lara Soto (2019)

Esta foto fue tomada durante mi horario de trabajo. Lo que me inspiró a tomarla fue lo tanto que me sorprenden la anatomía de los caballos y en este caso el proceso de evaporación que produce el agua sobre sus cuerpos justo después de su entrenamiento.

This picture was taken during my work shift. What inspired me to take it was how much I was surprised by the anatomy of horses, and in this case ,the process of evaporation that produces the water on their bodies just after their training.

El Final De Otro Día/The End of Another Day
       
     
El Final De Otro Día/The End of Another Day

Juan José González Valadéz (2016)

El trabajador está rastrillando el pasillo del establo, la última tarea de todos los días.

The worker is raking the passage way of the stable, the last task of every day.

Dando un Baño/Giving a Bath
       
     
Dando un Baño/Giving a Bath

Luis González (2008)

Esta es la rutina de trabajo que tiene a diario un groom con un hotwalker cuando bañan un caballo.

This is the daily routine of a hotwalker with a groom when they are bathing a horse.

El Tímido/The Shy One
       
     
El Tímido/The Shy One

Jair Hernández (2009)

El tímido del equipo, a pesar de su timidez, es uno de los más fuertes trabajando en la cocina. Su timidez no es nada en comparación con su capacidad de trabajar mejor que todos.

The shy one of the team, in spite of his timidness, is one of the strongest workers in the kitchen. His shyness is nothing in comparison to his capacity to work better than everyone.

Lavaplatos/Dishwasher
       
     
Lavaplatos/Dishwasher

Jair Hernández (2009)

El lavaplatos es la base de una cocina. Si no hay trastes limpios no se puede trabajar. Es el trabajo que a mí más me gusta pero ya no puedo ser más lavaplatos.

The dishwasher is the base of the kitchen. If there are no clean plates, one cannot work. It is the job I like most, but I cannot do it anymore.

A Todo Lo Que Da/With Everything We've Got
       
     
A Todo Lo Que Da/With Everything We've Got

Julio César Castro García (2016)

La mayoría de los hispanos disfrutamos el trabajo con los caballos, y ser parte de esto te hace querer estos nobles animales que son como amigos para muchos. Todos los días trabajamos duro, “a todo lo que da.”

Most of the Hispanic people here enjoy working with the horses, and being part of this makes you love these noble animals, who are friends to many. Every day we work hard, “with everything we’ve got.”

El Aprentice/The Apprentice
       
     
El Aprentice/The Apprentice

Maria Beatriz Hernández García (2008)

El es un ‘aprentice’. Llega a las cinco de la mañana y siempre está dispuesto a hacer lo que el patrón le manda. A veces le manda a galopear, a veces le manda a preparar los baños y otras veces le manda a caminar a un caballo. Finalmente él se queda a limpiar las sillas de montar. Es una persona muy muy trabajadora.

He is an apprentice. He arrives at five in the morning and is always willing to do what his boss tells him to do. Sometimes, he is sent to gallop, sometimes he is sent to prepare the baths and other times he is sent to walk a horse. Finally, he is staying to clean the saddles. He is a very very hard worker.

Perspectiva/Perspective
       
     
Perspectiva/Perspective

Luis González (2008)

Esta fotografía es de la perspectiva que tiene un ‘hotwalker’ cuando va caminando con un caballo.

This photograph is from the perspective of a hotwalker when he is walking a horse.

 Las Cuadras de Caballos/The Horse Barns
       
     
Las Cuadras de Caballos/The Horse Barns

Henry Sánchez (2011)

Aquí es donde trabajamos día a día, con las esperanzas que nuestros caballos se entrenen bien para una buena carrera.

This is where we work day after day with the hopes that our horses train well for a good race.

 La Figura/The Figure
       
     
La Figura/The Figure

Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011)

La monotonía del día que nos deja. La figura trasciende la acción propia del trabajador.

The monotony of the day leaves us. The figure transcends the everyday actions of a worker.

 Las Sombras de la Mañana: Un Caballerizo y su Caballo/Morning Shadows:  A Groom and his Horse
       
     
Las Sombras de la Mañana: Un Caballerizo y su Caballo/Morning Shadows: A Groom and his Horse

Alfonzo Rodríguez García (2013)

Es una de esas mañanas que la rutina llega a nada. Una linda mañana y un bello paisaje. Listos para trabajar.

It is one of those mornings where the routine amounts to nothing. A beautiful morning and lovely scenery. We are ready to work.

Mi Trabajo/My Work
       
     
Mi Trabajo/My Work

Ana Karen Cruz Gómez (2014)

Simplemente esto, mi trabajo es un gran amanecer. La cadena no puede faltar y un par de cubetas por lavar. Amo lo que hago.

Simply this, my work is a great sunrise that you cannot miss and pair of buckets for washing. I love what I do.

Mi amigo el groom/My friend the groom
       
     
Mi amigo el groom/My friend the groom

Patricia Castro (2019)

Lo mas lindo de este trabajo son los lazos que se forman entre el caballo y groom, cuando entregas cariño y preocupación por los animales, ellos te entregan un amor incondicional.

Siempre trabaje en otras cosas en mi país. Alla soy administradora de Empresas, sinceramente si hubiera conocido el trabajo con caballos antes, tal vez ni siquiera hubiera estudiado lo que estudie.

Me gusta la tranquilidad de mi nuevo trabajo porque no tiene excesiva presión y un caballo no te lastima diciéndote cosas hirientes, ellos no tienen malas intenciones como muchas personas. Si un caballo salta, por lo general es por que se asusta, no por maldad o por querer dañarte.

The most beautiful part of this job is the bonds that are formed between horse and groom, when you show affection and concern for animals, they show you unconditional love.

I have always worked in other things in my country. There I am a business manager, sincerely if I had known before about the work with the horses, maybe I would not have even studied what I studied.

I like the calmness of my new job because it does not have excessive pressure and a horse doesn’t hurt you by saying mean things, they don’t have bad intentions, like a lot of people. If a horse jumps, it is usually because it is afraid, not out of spite or because it wants to hurt you.

Descansando/Resting
       
     
Descansando/Resting

Ricardo Ernesto Parra Vargas (2015)

Descansando de las labores diarias en nuestro trabajo, un trabajo duro pero muy hermosos. Lo principal es el compañerismo en la cuadra.

Resting from our everyday jobs. Our work is hard but very beautiful. The most important thing is the companionship at the stables.

Tomando un Descanso/Resting
       
     
Tomando un Descanso/Resting

Giovani Quinillo Chivalán (2016)

Después de un primer turno duro en el trabajo.

After a hard first shift of work.

El Final De Otro Día/The End of Another Day
       
     
El Final De Otro Día/The End of Another Day

Juan José González Valadéz (2016)

El trabajador está rastrillando el pasillo del establo, la última tarea de todos los días.

The worker is raking the passage way of the stable, the last task of every day.

Mi lugar de trabajo/My place of work
       
     
Mi lugar de trabajo/My place of work

Octavio García Salomón (2019)

Este es mi día a día, desde hace 10 años. Son las 10:30 de la mañana tratando de mantener el lugar limpio y terminar con el trabajo de la mañana.

Tinas de comida, bolas de comida para los caballos, plástico para las vendas, baldes de pomada, botes para la suciedad y las cajas de herramientas. Todo esto lo utilizamos a diario para llevar a cabo nuestro trabajo.

This has been my day to day, for 10 years ago. It’s 10:30 in the morning, trying to keep the place clean and finish with my morning work.

Tubs of food, bushels of hay for the horses, plastic for the bandages, buckets of ointment, boots for the dirt and boxes of tools. All of this we use everyday to carry out our work.

Sillas y Mesas/Chairs and Tables
       
     
Sillas y Mesas/Chairs and Tables

Reina Ceballos (2014)

Estas son las sillas sobre las mesas unos días antes de que las carreras de caballos comiencen. Al final de las sillas hay luz. Es como el dicho “al final del túnel siempre hay luz”.

These are the chairs on the tables a few days before the track meet begins. Everything is closed and put away. At the end of the chairs, there is light. It is like the saying “there is light at the end of the tunnel”.

Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track
       
     
Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track

María Beatriz Hernández García (2009)

Esta foto tomé pensando en la forma en cómo se trabajan con los caballos. Me gustó por la forma en como están como dados. Están esperando que el patrón los chequea para poder ir a la pista de trabajar.

I took this picture thinking about the way one works with horses. I like this one because of the way they are situated. They are waiting for the patron to check them so they can go to the track to work.