Para un Paseo/Along for the Ride
       
     
Pintando Paisajes Y Cuadras Del Track/Painting Landscapes and Stables At The Track
       
     
La Torre/The Tower
       
     
Naturaleza/Nature
       
     
 Pista de Entrenamiento/Training Track
       
     
La Pista/The Track
       
     
Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track
       
     
En Espera/In Waiting
       
     
Saratoga Race Track
       
     
El Camino de la Vida/The Journey of Life
       
     
Sueños, horizonte, él… /Dreams, the Horizon, Him …
       
     
Comida con un Amigo/Eating with a Friend
       
     
La Caminadora/The Hotwalker
       
     
Amigo/Friend
       
     
Carrusel/Carousel
       
     
Bañadero/Bathing
       
     
Rolling the bandages/Rolling the bandages
       
     
El Groom/The Groom
       
     
Untitled
       
     
Untitled
       
     
Untitled
       
     
Actitud Ante Todo/Attitude Towards All
       
     
Tomando un Descanso/Resting
       
     
Casa de mis Vecinos Caballos/My Neighbor’s House of Horses
       
     
Maceta Dividida Por Luz y Sombra/A Split of Light and Shadow on a Plant
       
     
 Trabajo en Pleno/Our Work
       
     
Para un Paseo/Along for the Ride
       
     
Para un Paseo/Along for the Ride

José Domingo Alvizurez Quevedo (2016)

Siempre es más divertido cuando se acompaña a un amigo!

It’s always more fun when you bring a friend along!

Pintando Paisajes Y Cuadras Del Track/Painting Landscapes and Stables At The Track
       
     
Pintando Paisajes Y Cuadras Del Track/Painting Landscapes and Stables At The Track

Ricardo Ernesto Parra Vargas (2016)

Ella está pintando y disfrutando las maravillas del hipódromo.

She is painting and enjoying the wonders of the track.

La Torre/The Tower
       
     
La Torre/The Tower

Leonel López (2015)

La torre donde puedo ver como entrena mi galopador.

The tower from where I can see how my thoroughbred trains.

Naturaleza/Nature
       
     
Naturaleza/Nature

Giovani Quinillo Chivalán (2016)

El back stretch después de una tarde de lluvia.

The back stretch after a rainy afternoon.

 Pista de Entrenamiento/Training Track
       
     
Pista de Entrenamiento/Training Track

Henry Sánchez (2011)

En esta lugar entrenan todos los días nuestros caballos, aquí pude capturar nuestro amanecer.

In this place, our horses train every day. Here, I was able to capture our dawn.

La Pista/The Track
       
     
La Pista/The Track

Dagoberto García Vasquez (2008)

En esta foto puede ver a la pista donde corren los caballos, las nubes, y un día tranquilo.

In this photo you can see the track where the horses run, the clouds, and a tranquil day.

Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track
       
     
Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track

María Beatriz Hernández García (2009)

Esta foto tomé pensando en la forma en cómo se trabajan con los caballos. Me gustó por la forma en como están como dados. Están esperando que el patrón los chequea para poder ir a la pista de trabajar.

I took this picture thinking about the way one works with horses. I like this one because of the way they are situated. They are waiting for the patron to check them so they can go to the track to work.

En Espera/In Waiting
       
     
En Espera/In Waiting

Juan Jaime (2009)

Aquí, en la pista de entrenamiento, los caballos están parados esperando, para luego empezar a galopar y estar en forma y listos para las carreras.

Here on the training track, the horses are waiting so that they can start to gallop and get in shape to get ready for the races.

Saratoga Race Track
       
     
Saratoga Race Track

Ricardo Ernesto Parra Vargas (2015)

Lo más belloo de Nueva York es el hipódromo de Saratoga Springs.

The most beautiful thing in New York is the Saratoga Springs race track.

El Camino de la Vida/The Journey of Life
       
     
El Camino de la Vida/The Journey of Life

Alexis Estrada (2018)

Cuando hay ganas tienes que salirle al toro y con su mochila en el hombro, este hombre decidió buscar su sueño. Así es como todos los inmigrantes llegamos aquí con un sueño y para lograrlo tenemos que recorrer un largo camino.

When you have the drive, you have to give it all you’ve got and with his backpack ready, this man decided to go after his dream. This is how all of the immigrants came here, with a dream and to fulfill that dream, we have to travel a long road.

Sueños, horizonte, él… /Dreams, the Horizon, Him …
       
     
Sueños, horizonte, él… /Dreams, the Horizon, Him …

Blanca E. García Chacón (2018)

Tener sueños, ver alrededor y darme cuenta que el es el amor de mi vida. El es mi esposo, vinimos aquí a trabajar en el track. El siempre me motiva y me dice si puedes, como todos podemos. Todos nos ponemos metas en la vida y sentimos que podemos.

——

Having dreams, looking around and realizing that he is the love of my life. He is my husband, we came here to work in the track. He always motivates me and tells me I can do it, like we all can. We all have goals in life and feel like we can achieve them.

Comida con un Amigo/Eating with a Friend
       
     
Comida con un Amigo/Eating with a Friend

Ismael González (2012)

Aquí expresamos como estos dos caballos se llevan bien como dos amigos sin peleas.

Here we express how two horses can get along like two friends without fighting.

La Caminadora/The Hotwalker
       
     
La Caminadora/The Hotwalker

Gustavo Adolfo García (2012)

Me gusta la foto por la mujer y los caballos. Me gusta la forma en que la mujer esta viendo el caballo.

I like the photo because of the woman and the horse in it. I like the way the woman looks at the horse.

Amigo/Friend
       
     
Amigo/Friend

Julio Góndola (2012)

Mi amigo camina el caballo hacia su destino del día.

My friend walks the horse to his destiny of the day.

Carrusel/Carousel
       
     
Carrusel/Carousel

Alfonzo Rodríguez García (2012)

Arduos días de trabajo, sin parar es como el carrusel que no terminamos de dar vueltas en constantes movimientos relajados y sin prisa los caballos disfrutan su baño de sol.

Strenuous working days non-stop as the carousel that does not finished turning in constant relaxed and unhurried movements horses enjoy their sunbathing.

Bañadero/Bathing
       
     
Bañadero/Bathing

Ismael González (2012)

Aquí vemos como los grooms bañan los caballos en una mañana caliente y soleada.

We see here how the groom gives baths to the horses on a hot and sunny morning.

Rolling the bandages/Rolling the bandages
       
     
Rolling the bandages/Rolling the bandages

Juan Aguayo (2012)

Un trabajo muy metódico y tardado. Solo 100 yardas más.

A very methodical and time consuming job. Only 100 yards more to go.

El Groom/The Groom
       
     
El Groom/The Groom

Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín (2012)

El esta muy concentrado en su trabajo. Se concentra poniendo polty para que su trabajo le salga muy bien y el caballo este en muy buen estado.

He is concentrated on his work. He is concentrated on doing a good job applying the poltice so the horse can be in a good state.

Untitled
       
     
Untitled

(2006)

Untitled
       
     
Untitled

(2006)

Untitled
       
     
Untitled

(2006)

Actitud Ante Todo/Attitude Towards All
       
     
Actitud Ante Todo/Attitude Towards All

Ana Karen Cruz Gómez (2016)

Podrás caminar caballos de millones, pero jamás serás compensado por ello, porque solo eres el caminador.

You can walk million dollar horses, but you’ll never be compensated for it because you’re just the hot walker.

Tomando un Descanso/Resting
       
     
Tomando un Descanso/Resting

Giovani Quinillo Chivalán (2016)

Después de un primer turno duro en el trabajo.

After a hard first shift of work.

Casa de mis Vecinos Caballos/My Neighbor’s House of Horses
       
     
Casa de mis Vecinos Caballos/My Neighbor’s House of Horses

Wilson Orantes (2014)

Salí del cuarto con la cámara a tomar fotos y para comprobar el funcionamiento de la cámara tome esta foto.

I left my room with my camera to take photos for the exhibit and to check the operation of the camera and took this photo.

Maceta Dividida Por Luz y Sombra/A Split of Light and Shadow on a Plant
       
     
Maceta Dividida Por Luz y Sombra/A Split of Light and Shadow on a Plant

Wilson Orantes (2014)

Para esta fotografía estaba yo sentado observando a mi alrededor y al ver esta maceta me pareció interesante ver como la luz del sol daba solo en la mitad de la misma y en la otra mitad no me parecía que se vería interesante en una fotografía y así fue como la tome.

For this photograph, I was sitting there looking around and saw this vase. I found it interesting to see how the sunlight was shining on only half of it. I did not think it would be interesting in a photograph but after I took it, it came out nicely.

 Trabajo en Pleno/Our Work
       
     
Trabajo en Pleno/Our Work

Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011)

En esta foto buscaba capturar el trabajo del ‘hotwalker’ en su andar cansino de tanto caminar unido en cansancio y rienda a la mansedumbre del caballo que lo sigue sin resistencia.

In this picture I was looking to capture the hotwalker’s work in his weary pace, due to his long walks united by reins, the tiredness and the docile horse that follows without resistance.