![¿Otra Vez Tú?/You Again?](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586527939811-ZKH2MM5RF1WT6T73FMRM/Ricardo+Ernesto+Parra+Vargas_2017_1.jpeg)
![Nuestro Transporte/Our Transportation](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524700310-DH28OJOJRCMMLUFU9LQP/Ricardo+Ernesto+Parra+Vargas_2017_2.jpeg)
![¿Porque Atribuirle Significados Incorrectos?/Why attribute the wrong meaning to him?](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586532752556-P279Y7V7D3Z5SBFGLNAS/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2017_1.jpg)
![Solo los Valientes se Arriesgan y los Cobardes Critican/Only the Brave Take Risks While the Cowards Criticize](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524597908-13Y72K3P7ZIXG8O718RX/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2017_2.jpg)
![Poder y Equilibrio/Power and Balance](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524604177-LIPA52FEK52P9TNTKAGB/Erick+Alberto+Estrada+Martinez_2017_1.jpg)
![Reflejo del Kiosco/The Kiosk’s Reflection](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586533040135-ECSET6RLVNNRUI5HLCUF/Ceyla%2BGaudalupe%2BMacedo%2BSoto_2017_1.jpg)
![En mi Soledad/In my Loneliness](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524908283-GLCIQSWPJCB3961NPPRT/Julio%2BCesar%2BCastro%2BGarcia_2017_1.jpg)
![Un Minuto para Mí/A Minute for Myself](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586525406815-XONNLP06UKB25S43H8JT/Julio%2BCesar%2BCastro%2BGarcia_2017_2.jpg)
![Nunca es Tarde/It’s Never Too Late](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524642673-MJ809BNVW9OC38BO8V5G/Luis+Manuel+Renteria+Flores_2017_1.jpeg)
![¿A dónde Vamos?/Where Are We Going?](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524648570-DEHS0XT6Z18WPYYS1QO8/Luis+Manuel+Renteria+Flores_2017_2.jpeg)
Gustavo Adolfo García (2017)
Tan triste, sola y llena de recuerdos como yo, me transporta con mi familia, mi niñez y ahí mismo me regresa a mi presente asegurándome que he crecido, me he convertido en un ser fuerte y valiente, es tan fácil que esta casita me transporte en mis dos mundos sin frontera.
Sad, alone and full of memories like I am, it takes me back to my family, my childhood, and suddenly it returns me to my present reassuring me that I have grown, that I have become strong and brave, it is so easy for this little covered bridge to hold me in my two borderless worlds.
Gustavo Adolfo García (2017)
Vías que te llevan buscando un nuevo futuro, experiencias y destinos que se tornan emocionantes por descubrir, recorriendo caminos puedes descubrir lo hermoso de la vida y apreciar la maravilla que tiene el mundo para quienes pueden emprender una nueva aventura en su camino.
Routes that lead you looking for a new future, experiences and destinations that become exciting to discover, walking ways that allow you to discover the beauty of life and appreciate the wonder that the world has for those who can embark on a new adventure along their way.
Rony Fernando García Delgado (2017)
Y de pronto te das cuenta que el más fuerte se come al más débil, reglas de vida pero la vida puede cambiar, no es algo estático.
And suddenly you realize that the strongest one eats the weaker one, rules of life, but life can change, it is not static.
Rony Fernando García Delgado (2017)
Se te va el pensamiento, de pronto dejas de estar aquí, estás en cuerpo pero no en pensamiento, pensando en los que no están contigo y que quisieras que estuvieran y cuando de pronto reaccionas que estuviste ya ha pasado la belleza del lugar donde estabas.
You are thinking, you suddenly stop being here, you are in body, but not in thought, thinking of those who are not with you and that you wish were, and when you suddenly realize, you were there all along, but the beauty of the place where you were has passed.
María Beatriz Hernández García (2017)
No importan las incomodidades, sufrimientos que pueda pasar, Pienso en la familia que dejé y en poder demostrarles a todos que hacemos todo lo posible por salir adelante. Vale la pena!!! No importa el sacrificio que me represente, con tal de dar a mi familia todo lo que se merecen.
I don’t care about my discomfort or suffering. I think about my family, who I left behind, and about how I can show everyone that I’m doing everything possible to get ahead. It’s worth it!!! It doesn’t matter how much I have to sacrifice in order to give my family everything that they deserve.
María Beatriz Hernández García (2017)
Sin importar lo que la patrona me pueda decir, sólo soy yo el que tiene hambre. Dejando un poquito atrás todo mi trabajo, sé que con esto logro relajarme, tomar fuerza y seguir adelante.
It doesn’t matter what my boss might say. I’m the one who’s hungry. I know that leaving all my work behind for a bit will allow me to relax and gather my strength to keep on going.
Mariana Urista Barrera (2017)
El tiempo nos muestra cómo luchar por una mejor calidad de vida, manos trabajadoras ¡Fuertes y Maltratadas! Que también saben acariciar y ser capaces de mostrar el valor de seguir una lucha día a día para lograr sus metas y sueños que no son fáciles de alcanzar.
Time teaches us how to fight for a better quality of life, hard-working hands! Strong and Worn! Hands that also know how to caress and to show the bravery it takes to continue fighting every day to achieve goals and dreams that aren’t easy to reach.
Mariana Urista Barrera (2017)
Siempre que recorro mi camino miro que todo cambia, el tiempo no perdona, aún hay ausencias de las sonrisas, de los abrazos de las lágrimas de los seres que ya no están; solo los recuerdos quedan en mi mente y en mi corazón.
Whenever I look back on my life’s journey, I see that everything changes, time does not forgive, there is still the absence of smiles, of hugs, of tears from my loved ones that are no longer here; only the memories are left in my mind and in my heart.
![¿Otra Vez Tú?/You Again?](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586527939811-ZKH2MM5RF1WT6T73FMRM/Ricardo+Ernesto+Parra+Vargas_2017_1.jpeg)
Ricardo Ernesto Parra Vargas (2017)
No me tomes fotos por hoy, tómamelas hasta el día que yo esté en una carrera.
Don’t take pictures of me today; take them once I’m in a race.
![Nuestro Transporte/Our Transportation](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524700310-DH28OJOJRCMMLUFU9LQP/Ricardo+Ernesto+Parra+Vargas_2017_2.jpeg)
Ricardo Ernesto Parra Vargas (2017)
Calor, frio, lluvia, nuestro transporte es tan rápido o lento como queramos, siempre en movimiento, siempre dándonos la oportunidad de contemplar la belleza de nuestro Saratoga.
Hot, cold, rain, our transportation is as fast or as slow as we want, always in motion, always giving us the chance to contemplate the beauty of our Saratoga.
![¿Porque Atribuirle Significados Incorrectos?/Why attribute the wrong meaning to him?](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586532752556-P279Y7V7D3Z5SBFGLNAS/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2017_1.jpg)
Ana Karen Cruz Gómez (2017)
Dejemos de formar las palabras a la conveniencia de los arriba.
We must stop watching what we say just to keep those above us happy.
![Solo los Valientes se Arriesgan y los Cobardes Critican/Only the Brave Take Risks While the Cowards Criticize](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524597908-13Y72K3P7ZIXG8O718RX/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2017_2.jpg)
Ana Karen Cruz Gómez (2017)
Ser Inmigrante es sinónimo de orgullo ya que muchos no son ni capaces de salir de su casa solos.
To be an immigrant is to be proud, since many people aren’t even capable of leaving their homes by themselves.
![Poder y Equilibrio/Power and Balance](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524604177-LIPA52FEK52P9TNTKAGB/Erick+Alberto+Estrada+Martinez_2017_1.jpg)
Erick Alberto Estrada Martínez (2017)
El vuelo ágil de la libélula y su capacidad de moverse en todas las direcciones destilan una sensación de poder y equilibrio, algo que solo viene con la edad y madurez. Igual que yo tengo poder y equilibrio en mi vida y en mis logros para ir a la dirección correcta.
The agile flight of the dragon fly and its ability to move in every direction, distill a sensation of power and balance--something that only comes with age and maturity. The same way that I have enough power and balance in my life and in my achievements, to go in the right direction.
Erick Alberto Estrada Martínez (2017)
Sepan que la vida en este país no es fácil, paso momentos agradables y desagradables, es difícil estar solo extrañando a mi familia en todo lo que hago, pienso en mis amigos y al final me quedo con el momento en que regrese a mi país y la felicidad completa que estará ahí para mí.
You should know that life in this country is not easy, I go through nice and not so nice times, it’s hard to be alone missing my family in everything I do, I think of my friends, and in the end I cling to the moment that I’ll return to my country and how complete happiness will be there waiting for me.
![Reflejo del Kiosco/The Kiosk’s Reflection](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586533040135-ECSET6RLVNNRUI5HLCUF/Ceyla%2BGaudalupe%2BMacedo%2BSoto_2017_1.jpg)
Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2017)
El reflejo en el agua aprecia tu apariencia física, si te tomas el tiempo para mirar con más detenimiento te darás cuenta que, todo interior contiene riquezas que a simple vista no puedes apreciar.
The reflection in the water appreciates your physical appearance, if you take the time to look more closely you will realize that, everything within contains riches that cannot be appreciated with the naked eye.
Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2017)
Sin tanto que agregar. Tan solo con luz y sombra puedes sentir la paz y tranquilad de las personas que trabajan en este lugar para apoyarnos y enseñarnos más.
Without much to add. With just light and shadow you can feel the peace and tranquility of the people who work in this place to support and teach us more.
![En mi Soledad/In my Loneliness](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524908283-GLCIQSWPJCB3961NPPRT/Julio%2BCesar%2BCastro%2BGarcia_2017_1.jpg)
Julio César Castro García (2017)
Tantos sentimientos encontrados y emociones en un solo pensamiento sin lograr una respuesta, solo la soledad que me acompaña y mi música me hacen relajar mi mente.
So many feelings and emotions found in a single thought without reaching an answer, only the solitude that accompanies me, along with my music, ease my mind.
![Un Minuto para Mí/A Minute for Myself](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586525406815-XONNLP06UKB25S43H8JT/Julio%2BCesar%2BCastro%2BGarcia_2017_2.jpg)
Julio César Castro García (2017)
Caminando voy con mi conciencia, tratando de convencerme que el mundo no gira en torno a mí. Caminando voy dejando atrás lo malo que me ha pasado en la vida y pensando en lo bueno que está por venir; Algo bueno está esperando para todos.
Walking, I go with my conscience, trying to convince myself that the world does not revolve around me. Walking, I leave behind the bad that has happened to me in life while thinking about the good that is to come; something good awaits us all.
![Nunca es Tarde/It’s Never Too Late](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524642673-MJ809BNVW9OC38BO8V5G/Luis+Manuel+Renteria+Flores_2017_1.jpeg)
Luis Manuel Rentería Flores (2017)
Ganas querer aprender y superarse aprendiendo un poquito más todos los días.
You want to learn and excel by learning a little bit more every day.
![¿A dónde Vamos?/Where Are We Going?](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524648570-DEHS0XT6Z18WPYYS1QO8/Luis+Manuel+Renteria+Flores_2017_2.jpeg)
Luis Manuel Rentería Flores (2017)
Crecemos con la oportunidad de poder elegir nuestro camino, será el camino del bien o del mal; Tú eres quien dirige y decide tu vida y hacia dónde vas.
We grow up with the opportunity to choose our path, it will be the path of good or of evil; You are the one who decides and directs your life and where you are headed.
Alexandra González Vargas (2017)
A pesar del cansancio y la tristeza que se ve en mi rostro, Tengo la fuerza, tiempo y una sonrisa desde lo más profundo de mi alma para mi familia, ellos que son el tesoro más grande que me ha dado Dios.
Despite the tiredness and sadness that is seen in my face, I have strength, time and a smile from the depths of my soul for my family, they are the greatest treasure that God has given me.
Alexandra González Vargas (2017)
La igualdad y amor al prójimo que a pesar de las diferencias sociales, razas y color de piel, ante Dios todos somos iguales. No se puede juzgar a nadie sin antes tenderle una mano amiga que pueda ayudarle.
Equality and love of neighbor that despite social differences, races and skin color, before God we are all equal. You cannot judge anyone without first offering him a helping hand.
Nicole Tineo González (2017)
Cualquier cosa que pueda compartir con mis hermanos u otras personas, puede mejorar la sonrisa de muchos.
Anything I can share with my siblings or other people can improve the smile of many.
Nicole Tineo González (2017)
Antes de juzgar, observa y conoce detenidamente, ponte en su lugar para poder entender quién es y lo que pasa por su mente.
Before judging, observe and recognize carefully, put yourself in a place to be able to understand who someone is and what goes on in their mind.
Josué C. Soto (2017)
Difícil de entender el camino tan estrecho y complicado que de oportunidades que existen para los inmigrantes como este estrecho de agua.
It is difficult to understand a path so narrow and complicated which gives opportunities to immigrants such as these narrows.
Josué C. Soto (2017)
Hermosos atardeceres me trae a mi mente, cuando la caída del sol penetraba los pastizales crecidos haciéndome sentir la felicidad de estar viviendo al aire libre.
Beautiful sunsets come to mind, when the fall of the sun passed through the fields of grass reminding me of the happiness of living outdoors.