![Enrollando las vendas/Rolling the bandages](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961291199-KSH5NR6OP7V9Q28NQLS3/Juan+6.jpg)
Laura López Martínez (2012)
Mi papá se distrae con el paisaje. Mi hermana y mi papá les gusta el paisaje. A mi papá le encanta el día.
My father gets distracted by the landscape. Mi sister and my dad like the landscape. My father loves this day.
Laura López Martínez (2012)
Mi hermana le encanta tomarse fotos en la fuente. A mi hermana no le gusta mucho el agua. A mi hermana le encanta sentarse en las rocas.
My sister loves picture to be taken of her by the fountain. My sister does not like the water a lot. My sister love to sit on the rocks.
Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012)
El papa disfrutando de su hermosa hija. Krysten feliz del viaje de los caballos. Una distracción para olvidarse del estrés. Momentos para recordar en el futuro. Estar en compañía de tus seres queridas es lo más bonito que te puede pasar.
The father enjoying his beautiful daughter. Krysten is happy traveling with the horses. It is a distraction to forget stress. These are moments to remember in the future. Being in the company of your loved ones is the most beautiful thing that can happen.
Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012)
Cuando hace calor es bonito disfrutar el agua. Krysten disfruta la frescura del agua. Tino disfrutando de la presencia de Krysten. El verano es tan bonito que la gente lo aprovecha. Disfrutar del agua es tan relajante para descansar
It is nice to enjoy the water when i is hot. Krysten enjoys the freshness of the water. Tino is enjoying Kristen’s presence. Summer is so nice that people take advantage of it. It is relaxing to enjoy the water to rest.
Eleuterio Martínez Ramírez (2012)
Además de la intensa soledad, nostalgia, y tristeza que me abruma, hay un amigo eterno y fiel el cual no suelta mi mano y que me dice que nunca estaré solo.
Despite the intense loneliness, yearning, and sadness that overwhelm me, there is a faithful and eternal friend who doesn’t release my hands and who tells me that I will never be alone.
Eleuterio Martínez Ramírez (2012)
Las oportunidades no se planean ni se estudian. Estas vienen a ti cuando llega el momento de demostrarlo. El mundo esta lleno de puertas abiertas, muchas oportunidades, pero estas no te encuentran, tú las tienes que buscar.
Cannot plan or study for opportunities. They come to you when it is your time to demonstrate it. The world is filled with open doors, a lot of opportunity, but they don’t find you, you have to seek it.
Alfonzo Rodríguez García (2012)
En conjunto de texturas y forma el perfil de un hombre y su caballo hablan por y si solo. Saliendo de las sombras.
Overall texture and shape the profile of a man and his horse speak for themselves. Coming out from the shadows.
Alfonzo Rodríguez García (2012)
Arduos días de trabajo, sin parar es como el carrusel que no terminamos de dar vueltas en constantes movimientos relajados y sin prisa los caballos disfrutan su baño de sol.
Strenuous working days non-stop as the carousel that does not finished turning in constant relaxed and unhurried movements horses enjoy their sunbathing.
Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín (2012)
El esta muy concentrado en su trabajo. Se concentra poniendo polty para que su trabajo le salga muy bien y el caballo este en muy buen estado.
He is concentrated on his work. He is concentrated on doing a good job applying the poltice so the horse can be in a good state.
Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín (2012)
Creo que esta esperando a su comida pacientemente y atento.
I think he is waiting for his food patiently and attentively.
Ismael González (2012)
Aquí expresamos como estos dos caballos se llevan bien como dos amigos sin peleas.
Here we express how two horses can get along like two friends without fighting.
Ismael González (2012)
Aquí vemos como los grooms bañan los caballos en una mañana caliente y soleada.
We see here how the groom gives baths to the horses on a hot and sunny morning.
Yosselyn García (2012)
De 1917 la santísima virgen María se apareció en seis ocasiones en Fátima (Portugal) a tres pastorcitos. Lucia, Francisco y Jacinta en un hermoso libro titulado “Memorias de Lucia” (cuyo lectura recomendamos) la que vio a la virgen cuenta todos los detalles de esas apariciones el 13 de mayo se produjo el siguiente dialogo (de donde es su merced) mi patria es el cielo.
In 1917 the Blessed Virgin Mary appeared six times at Fatima (Portugal) to three shepherd children. Lucia, Francisco and Jacinta in a beautiful book called "Memoirs of Lucia" (which we recommend reading) she saw the virgin and tell all the details of these occurrences on 13 May there was the following dialogue (where are you from?) “my homeland is heaven.”
Yosselyn García (2012)
Se ponen de muchas formas a mi siempre me gusta salir a fuera al campo y observar las nubes y mirar las formas de cada una. Y me pregunto entre mi los nubes son como un algodón. Que grande es Dios creo todo a su imagen y semejanza.
They take many shapes. I always like to go out into the field and observe and watch cloud forms of each. And I wonder if the clouds are like cotton. How great God is created everything in his image and likeness.
Raymundo Ortiz (2012)
El ángel con su esplendor. Me gusta el contraste de la luz y la estatua.
The spender of an angel. I like the contrast of the light and the statue.
Cirilo Ortiz (2012)
La cuadra es donde los caballos pasan su tiempo descansando. Me gusta la perspectiva en esta foto.
The shedrow is where the horses spend their time resting. I like the perspective of this photo.
Julio Góndola (2012)
Temprano en la mañana comienza el cuidado de los caballos
Early in the morning the care of the horses starts.
Julio Góndola (2012)
Mi amigo camina el caballo hacia su destino del día.
My friend walks the horse to his destiny of the day.
Cirilo Ortiz (2012)
Esta es la campana dond ésta la cocina donde a muchos nos gusta comer.
This is the bell at the soup kitchen where many people like to eat.
Exón Castillo Ortega (2012)
Admirando los juegos pirotécnicos desde la cuadra.
Admiring the fireworks from the shedrow.
Exón Castillo Ortega (2012)
Tomando un descanso después de una larga jornada de trabajo.
Taking a rest after a long day of work.
Gustavo Adolfo García (2012)
Esta foto me gusta porque el sol iluminado por la mañana através del árbol y contrasta con la oscuridad de la cuadra.
I like this photo because the sun illuminates in the morning through the tree and it has contrast with the darkness of the shedrow.
Gustavo Adolfo García (2012)
Me gusta la foto por la mujer y los caballos. Me gusta la forma en que la mujer esta viendo el caballo.
I like the photo because of the woman and the horse in it. I like the way the woman looks at the horse.
Juan Aguayo (2012)
A llegado la hora de bañar a los caballos a llenar las cubetas se ha dicho.
The time to wash the horses is here, let’s fill the buckets.
![Enrollando las vendas/Rolling the bandages](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961291199-KSH5NR6OP7V9Q28NQLS3/Juan+6.jpg)
Juan Aguayo (2012)
Un trabajo muy metódico y tardado. Solo 100 yardas más.
A very methodical and time consuming job. Only 100 yards more to go.
Pedro Martín Ruiz III (2012)
Pensando en que es lo siguiente que tiene que hacer.
Thinking on what is the next thing that I need to do.
Raymundo Ortiz (2012)
Es bueno saber que hay lugares a donde se puede relajar uno después del trabajo.
Is nice to know that there are places where we can relax after working.
Ariel Cordero (2012)
Me gusta como el caballo predomina en la foto. Su presencia es notable.
I like how the horse dominates in this picture. His presence is noticeable.
Ariel Cordero (2012)
Siempre es lindo observar a los caballos correr.
Is always nice to see the horses running.