![Buscando la manera de cocinar/Looking for a Way to Cook](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352755997-2PEQWQJZ0F8EVZCW2TQ4/003-PRJ2009.jpg)
![Compartiendo Alegría En Un Mundeo De Inocenia/Sharing Happiness In An Innocent World](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959473644-47V35B6L5HXX0HH65DD8/Rony+F+Garcia+Delgado_2016_Compartiendo.jpg)
Alfonzo Rodríguez García (2013)
Nació con la tradición de dar gracias a Dios por todos los bienes recibidos y el pan nuestro de cada día. Como su familia está lejos, principalmente su esposo e hijo menor, siempre pide por ellos y que nunca les haga falta los sagrados alimentos. Yo le dije que no se apure algún día todos estarán juntos...
She was born into the tradition of giving grace to God for all goods received and her daily bread. Her family is far away, especially her husband and youngest son, so she always asks that they never lack the sacred food. I told her ‘do not worry; one day you all will be together again...’
![Buscando la manera de cocinar/Looking for a Way to Cook](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352755997-2PEQWQJZ0F8EVZCW2TQ4/003-PRJ2009.jpg)
María Beatriz Hernández García (2009)
Ella es mi hermana. Somos cinco personas las que siempre nos reunimos para cocinar. Siempre cocinamos algo diferente. Algo que siempre nos guste a todos. Hoy ella está cocinando tamales. No tenemos todo lo necesario para cocinar pero nunca nos quedamos sin comer y siempre terminamos contentos.
This is my sister. There are five of us that always meet to cook. We always prepare something different that we all enjoy. Today we are preparing tamales. We don’t have what we need to cook, but we always eat and end up happy.
María Beatriz Hernández García (2017)
Sin importar lo que la patrona me pueda decir, sólo soy yo el que tiene hambre. Dejando un poquito atrás todo mi trabajo, sé que con esto logro relajarme, tomar fuerza y seguir adelante.
It doesn’t matter what my boss might say. I’m the one who’s hungry. I know that leaving all my work behind for a bit will allow me to relax and gather my strength to keep on going.
Luis Martínez (2016)
Después de un gran día de trabajo, a una refrescante bebida.
After a long day of work, a refreshing beverage.
![Compartiendo Alegría En Un Mundeo De Inocenia/Sharing Happiness In An Innocent World](https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959473644-47V35B6L5HXX0HH65DD8/Rony+F+Garcia+Delgado_2016_Compartiendo.jpg)
Rony Fernando García Delgado (2016)
“Quieres?” “Sí!” “Toma.” “Gracias.” “De nada.”
Mientras las observaba, compartieron algo, pero más allá de compartir algo material compartieron sonrisas, Platicaron un buen rato, intentaron enojarse, siguieron jugando y cansadas se tomaron una siesta; un excelente día para ellas. Mi reflexión al final fue:
“Si todos compartiéramos así de sencillo como ellas lo hicieron, todo sería mejor en el mundo”
“Do you want some?” “Yes!” “Here you go.” “Thank you.” “You’re welcome.”
While I was watching them, they shared something, beyond sharing a material thing,
they were sharing smiles. They chatted for a while; they tried to get mad but they continued playing and tired they took a nap together. My reflection at the end was:
“If we all shared just like they did, the world would be a better place”
José Mejía (2010)
Aquí mi amigo esta degustando su almuerzo después del trabajo en la tranquilidad del cuarto donde vive.
Here, my friend is tasting his lunch after work in the tranquility of his room where he lives.