La Abuelita y Su Nietita/The Grandmother and Her Granddaughter
       
     
Detrás del legado/Behind Legacy
       
     
Mi Papá/My Dad
       
     
 Los Sentimientos/Feelings
       
     
Antes de Ser Empleada soy Madre/Before Being an Employee, I am a Mother
       
     
Felipe y su Compañero de Trabajo/Felipe and his Coworker
       
     
Establos de las Vacas/The Cowshed
       
     
Compartir/Sharing
       
     
Xiomara/Xiomara
       
     
Mother/Madre
       
     
Esta Contento/He is Happy
       
     
Luis/Luis
       
     
Entrada del Rancho/Entrance to the Farm
       
     
Esta es mi manera de vivir en el Track/This is my way of life at the Track
       
     
Y Ahora Qué/Now What
       
     
Melancolía/Melancholy
       
     
El trabajo y la familia/Work and family
       
     
Un descanso después del trabajo/A break after work
       
     
 Mi Hermana/My Sister
       
     
Momentos Agradables/Pleasant Moments
       
     
El Arbol/The Tree
       
     
El Carrusel de las Aventuras/The Carousel of Adventure
       
     
Un Día Hermoso para Disfrutar el Agua/A Beautiful Day to Enjoy Water
       
     
Jugando a la pelota/Playing Ball
       
     
La Fuente y Mi Hermana/The Fountain and my Sister
       
     
Mis niñas, lo más lindo de mi vida/My girls, the most beautiful thing in my life
       
     
Amor infinito…… la familia/Family……. Infinite Love
       
     
Untitled
       
     
Untitled
       
     
Traviesa/Mischievous
       
     
Dimensional/Dimensional
       
     
La Abuelita y Su Nietita/The Grandmother and Her Granddaughter
       
     
La Abuelita y Su Nietita/The Grandmother and Her Granddaughter

Eleuterio Martínez Ramírez (2010)

En esta foto, bueno, ese día me llevó Roberta a su casa. Cuando llegué a su casa, estaba la mamá de Fili, su esposo. Ella nació en el estado de Oaxaca, México y vino aquí a Saratoga Springs, NY. Esta fue su primera vez. Le tomé muchas fotos a ella, pero esta es la que más me gusta. Es cuando de repente empieza abrazar a la niña: la coquetea y le acaricia. Yo pensé que era un buen momento de tomar las fotos y de veras que fue un gran momento.

On that day Roberta brought me to her house and when I arrived in her house the mother of her husband Fili was there. She was born in the state of Oaxaca, Mexico and came here to Saratoga Springs, NY. This was her first time. I took a lot of photos of her but this was the one I liked the most. This is when she all of a sudden she began to hug and caress the girl. I thought this was a good moment to take photos and truly it was a great moment.

Detrás del legado/Behind Legacy
       
     
Detrás del legado/Behind Legacy

Ismael Del Valle (2019)

El soñó un día en ser como su padre, Un sueño que se hizo realidad, ser galopador y estar con caballos. Me siento muy orgullo que mi hijo y yo continuemos trabajando con los caballos. Juntos cumpliendo los sueños.

He dreamed of one day being like his father. A dream that became reality, to become a jockey and be with the horses. I feel very proud that my son and I continue working with the horses. Together fulfilling our dreams.

Order a print

Mi Papá/My Dad
       
     
Mi Papá/My Dad

Luis Hernández (2009)

Fuimos a la oficina postal con mi papá. El está muy feliz porque quería estar en una foto mía. Puso sus manos así, para parecer como ‘fuerte’. Está agarrando una carta en su mano. Le gusta que le tomen fotos.

This is my father. We went to the post office. He is very happy because he is about to be in one of my photos. He posed like this to look strong while holding a letter. He enjoys to be portrayed on pictures.

 Los Sentimientos/Feelings
       
     
Los Sentimientos/Feelings

Giomar Morales Torres (2011)

Tome esta foto porque quise mostrar los sentimientos de una hermana que se preocupa de los sentimientos de su hermano. Sentimientos: el amor de los hermanos.

I took this picture because I wanted to show the feelings of a sister who is worried about the feelings of her brother. Feelings: the love between brothers and sisters.

Antes de Ser Empleada soy Madre/Before Being an Employee, I am a Mother
       
     
Antes de Ser Empleada soy Madre/Before Being an Employee, I am a Mother

Alexandra González Vargas (2017)

A pesar del cansancio y la tristeza que se ve en mi rostro, Tengo la fuerza, tiempo y una sonrisa desde lo más profundo de mi alma para mi familia, ellos que son el tesoro más grande que me ha dado Dios.

Despite the tiredness and sadness that is seen in my face, I have strength, time and a smile from the depths of my soul for my family, they are the greatest treasure that God has given me.

Felipe y su Compañero de Trabajo/Felipe and his Coworker
       
     
Felipe y su Compañero de Trabajo/Felipe and his Coworker

Yesica Sánchez (2008)

En esta foto aparece mi esposo Felipe, nuestro hijo Phillip e Hipólito. El es un compañero de trabajo. En esta foto están en el área de las becerritas pequeñas. Ya que en ocasiones necesitan trabajar juntos en este lugar del rancho.

In this photo appears my husband Felipe, our son Phillip and Hipólito; he is a co-worker. In this photo they are in the area of the small calves. On occasion they must work together in this part of the farm.

Establos de las Vacas/The Cowshed
       
     
Establos de las Vacas/The Cowshed

Yesica Sánchez (2008)

En esta foto estoy con mi hijo Phillip. Nosotros estamos en los establos donde se encuentran todas las vacas que producen leche.

In this photo I am with my son Phillip. We are in the barn where you find all the cows that produce milk.

Compartir/Sharing
       
     
Compartir/Sharing

Nicole Tineo González (2017)

Cualquier cosa que pueda compartir con mis hermanos u otras personas, puede mejorar la sonrisa de muchos.

Anything I can share with my siblings or other people can improve the smile of many.

Xiomara/Xiomara
       
     
Xiomara/Xiomara

Ismael López (2010)

Esta foto me gusta porque al ver a mi hija tomando agua me gustó la manera en que ella ponía las manos para sostener el agua.

I like this picture because I enjoyed seeing my daughter drinking water and how she placed her hands to keep the water.

Mother/Madre
       
     
Mother/Madre

Shirley Robalino (2010)

A beautiful selfless woman that has led her children the right way. In a world full of dangers and surprises, she looks out for monstrous creatures. I love you, mom.

Una mujer bella y altruista que ha guiado a sus hijos por el camino correcto. En un mundo lleno de peligro y sorpresas, ella vigila a las criaturas monstruosas. Te amo, mamá.

Esta Contento/He is Happy
       
     
Esta Contento/He is Happy

María Beatriz Hernández García (2008)

Este es una foto de mi hermano. La mayor parte del tiempo, él siempre se la pasa enojado y triste. Creo que es porque está lejos de su familia. Pero en esta foto está feliz, está contento.

This is a picture of my brother. Most of the time, he is angry and sad. I think it is because he is far from his family but in this photo, he is happy, he is content.

Luis/Luis
       
     
Luis/Luis

Gloria Jazmany Hernández (2009)

Esta foto la tomé porque es el lugar preferido de mi hijo. Un lugar donde él puede estar sentado viendo el paisaje por mucho tiempo. El suele contar historias de lo que podría hacer si él fuera un venado. Este es un lugar especial en su vida.

I took this photo because it’s my son’s favorite spot. It’s a place where he can sit and look at the scenery for a long time. He tends to tell stories of what could happen if he were a deer. This is a special place in his life.

Entrada del Rancho/Entrance to the Farm
       
     
Entrada del Rancho/Entrance to the Farm

Yesica Sánchez (2008)

En esta foto se encuentra mi esposo Felipe con nuestro hijo Phillip. En esta foto se encuentran en la entrada y junto al logotipo del rancho en el que vivimos y trabajamos.

In this photo is my husband with our son Phillip. In this picture you find them in entrance next to sign of the farm where we live and work.

Esta es mi manera de vivir en el Track/This is my way of life at the Track
       
     
Esta es mi manera de vivir en el Track/This is my way of life at the Track

María Beatriz Hernández García (2017)

No importan las incomodidades, sufrimientos que pueda pasar, Pienso en la familia que dejé y en poder demostrarles a todos que hacemos todo lo posible por salir adelante. Vale la pena!!! No importa el sacrificio que me represente, con tal de dar a mi familia todo lo que se merecen.

I don’t care about my discomfort or suffering. I think about my family, who I left behind, and about how I can show everyone that I’m doing everything possible to get ahead. It’s worth it!!! It doesn’t matter how much I have to sacrifice in order to give my family everything that they deserve.

Y Ahora Qué/Now What
       
     
Y Ahora Qué/Now What

Julio César Castro García (2016)

Cuando estás lejos de tu familia te pone a pensar muchas cosas. La vida en Estados Unidos para la mayoría de nosotros los latinos es difícil, ya que nos hace extrañar a nuestra familia. Pero es un sacrificio para dar un bien a los nuestros.

When you’re far away from your family, it makes you think about a lot of things. For most of us, Latinos, life in the United States is difficult because it makes us miss our family. But we sacrifice in order to provide for our loved ones.

Melancolía/Melancholy
       
     
Melancolía/Melancholy

Maritza Barreto (2019)

Este día, regresaba de Boston en un autobús de Greyhound. Siempre estoy triste cuando viajo lejos de mi familia. El autobús hace una parada en la estación de autobuses de Springfield. Viajar a Boston es una experiencia muy divertida para mí. Pasar tiempo con mi familia es lo mejor. Pero cuando me voy para regresar a Saratoga, me siento triste. Pero este día fue diferente—estaba lloviendo fuerte y las gotas de lluvia en la ventana del autobús reflejaban cómo me sentía: las gotas de lluvia eran lágrimas en el pavimento y el contorno de la estación de autobuses. Me gusta cómo el reflejo de la plataforma fue delineado por la lluvia en el pavimento y cómo el reflejo de la estación de autobuses se reprodujo en el pavimento. ¡Parecía maravilloso! No pude evitar tomar una foto y capturar el momento que expresaba mi emoción.

Miré por la ventana del autobús y todas estas pequeñas gotas de lluvia cubrían la ventana. Inmediatamente agarré mi cámara y tomé una foto capturando la esencia de mi emoción que sentía en ese momento—triste, sola, lejos de ellos. Estaba lloviendo a cántaros mientras miraba por la ventana. El tiempo expresaba mis emociones. Estaba pensativa y triste porque estaba regresando a Saratoga pero lejos de mi familia.

On this day I was returning from Boston on the Greyhound bus. I’m always sad when I travel away from my family. The bus makes a stop at the Springfield bus station. Traveling to Boston is such a fun time for me. Spending time with my family is the best. But when I leave to return to Saratoga, I feel sad. But this day was different— it was raining hard and the rain drops on the window of the bus reflected how I was feeling: the raindrops were tears on the pavement and the outline of the bus station. l like how the reflection of the bus platform was outlined by the rain on the pavement and how the reflection of the bus station mirrored on the pavement. It looked lovely! I couldn’t help but take pictures and capture a moment that conveyed my emotion.

I looked out the window from the bus and all these tiny raindrops covered the window. Immediately I grabbed my camera and took a picture capturing the essence of my emotion that I was feeling at that moment— sad, lonely away from them. It was pouring rain as I looked out the window. The weather conveyed my emotions. I was pensive and sad because I was traveling back to Saratoga away from being with my family.

Order a print

El trabajo y la familia/Work and family
       
     
El trabajo y la familia/Work and family

Marisela Aguirre Gallegos (2019)

Todos somos familia en el track, todos convivimos a diario. Entre mejor nos llevemos unos con otros es mucho mejor el trabajo diario, se nos hace el día más ameno.

We are all family at the track, we all live together everyday. The better we get along with each other, our daily work is much better. It makes our day more enjoyable.

Order a print

Un descanso después del trabajo/A break after work
       
     
Un descanso después del trabajo/A break after work

Marisela Aguirre Gallegos (2019)

Nos gusta ir muy seguido a relajarnos en el parque después de terminar del trabajo. Me siento bien disfrutando con mi esposo. Desde el parque conversamos con nuestros hijos por video llamada y compartimos todos juntos.

We like to very frequently to relax in the park after finishing work. It feels nice enjoying it with my husband. From the park we talk with our children by video call and we all spend time together.

Order a print

 Mi Hermana/My Sister
       
     
Mi Hermana/My Sister

Luis Hernández (2009)

Ella es Emily. Mi hermana juega mucho y este es su primer día de escuela. Ella está feliz allí. Le gusta jugar con sus amigos y también les presta juguetes. Lleva puesta su ropa favorita para ir a la escuela. Habla con sus maestros y maestras y juega con cualquier juguete que quiera.

This is my sister Emily. My sister plays a lot. It is her first day of school. She is happy there. She enjoys playing with her friends and she shares her toys with them. This is her favorite outfit for school. She speaks with her teachers and plays with whichever toy she likes.

Momentos Agradables/Pleasant Moments
       
     
Momentos Agradables/Pleasant Moments

Henry Sánchez (2009)

Esta foto la tomé porque pareció muy tierna ya que mis amigos se iban a pasear con el hijo de uno de ellos en sus bicicletas. Como saben, a veces no tenemos mucho tiempo y entonces tratamos de pasarlo en familia de una manera u otra.

I took this picture because I thought it was a pretty tender scene, looking at my friends going for a ride with one of their children on their bicycles. As many of you know we are very busy around here, so we try to spend some time with our families in any way we can.

El Arbol/The Tree
       
     
El Arbol/The Tree

Jazmany Hernández (2009)

Este árbol les encanta a mis hijos a pesar de que nunca se han atrevido a subirlo. A ellos les encanta pensar en qué lo hará algún día y solo espero que ese día de que hablan y con que sueñan lo realicen. Este es el árbol que los da esperanza.

This is my children’s favorite tree although they have never dared climb it. They enjoy thinking about what they will do someday. I look forward to the day they fulfill their dreams. This is the tree of hope.

El Carrusel de las Aventuras/The Carousel of Adventure
       
     
El Carrusel de las Aventuras/The Carousel of Adventure

Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012)

El papa disfrutando de su hermosa hija. Krysten feliz del viaje de los caballos. Una distracción para olvidarse del estrés. Momentos para recordar en el futuro. Estar en compañía de tus seres queridas es lo más bonito que te puede pasar.

The father enjoying his beautiful daughter. Krysten is happy traveling with the horses. It is a distraction to forget stress. These are moments to remember in the future. Being in the company of your loved ones is the most beautiful thing that can happen.

Un Día Hermoso para Disfrutar el Agua/A Beautiful Day to Enjoy Water
       
     
Un Día Hermoso para Disfrutar el Agua/A Beautiful Day to Enjoy Water

Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012)

Cuando hace calor es bonito disfrutar el agua. Krysten disfruta la frescura del agua. Tino disfrutando de la presencia de Krysten. El verano es tan bonito que la gente lo aprovecha. Disfrutar del agua es tan relajante para descansar

It is nice to enjoy the water when i is hot. Krysten enjoys the freshness of the water. Tino is enjoying Kristen’s presence. Summer is so nice that people take advantage of it. It is relaxing to enjoy the water to rest.

Jugando a la pelota/Playing Ball
       
     
Jugando a la pelota/Playing Ball

Estela Espinosa (2018)

Este es mi hijo jugando a la pelota un fin de semana fuera de la casa como si fuera un profesional, pero en realidad él está aprendiendo. Me causa mucha emoción y felicidad cuando lo veo jugando y disfrutando. Yo deseo que él y mis otros hijos siempre disfruten y triunfen en la vida y que todos sus sueños se hagan realidad.

This is my son playing ball on a weekend outside our house as if he were a professional, but in reality, he is just learning. I get so emotional and happy when I see him playing and enjoying himself. I hope that he and my other children will always have fun and be successful in life and that all of their dreams come true.

La Fuente y Mi Hermana/The Fountain and my Sister
       
     
La Fuente y Mi Hermana/The Fountain and my Sister

Laura López Martínez (2012)

Mi hermana le encanta tomarse fotos en la fuente. A mi hermana no le gusta mucho el agua. A mi hermana le encanta sentarse en las rocas.

My sister loves picture to be taken of her by the fountain. My sister does not like the water a lot. My sister love to sit on the rocks.

Mis niñas, lo más lindo de mi vida/My girls, the most beautiful thing in my life
       
     
Mis niñas, lo más lindo de mi vida/My girls, the most beautiful thing in my life

Carla Edith Navez (2018)

Cada día que pasa mis niñas me impulsan a ser mejor madre para ellas. Ellas representan todos mis logros. Por ellas me esfuerzo cada día y trato de aprender de la vida para enseñarles a ellas.

Cada foto que tomo son recuerdos que tendré de su infancia y juventud que llevaré siempre en mi mente y en mi corazón.

Ellas son muy unidas, siempre cuidándose una a la otra. Les encanta aprender y se divierten haciendo actividades juntas.

Every day that passes by, my girls inspire me to be a better mother for them. They represent all of my achievements. Because of them, I push myself every day and I try to learn from life so I can teach them.

Every picture I take are memories that I will have of their childhood and youth which I will always carry with me in my heart and mind.

They are both very close, always taking care of each other. They love to learn and they have fun doing activities together.

Amor infinito…… la familia/Family……. Infinite Love
       
     
Amor infinito…… la familia/Family……. Infinite Love

Alexis Estrada (2018)

Familia, donde la vida comienza y el amor nunca termina. En la vida no hay nada tan importante como la familia. Los lazos del amor que nos unen y un amor infinito tan grande como el girasol.

Family, where life begins and love never ends. There is nothing more important in life than family. The bonds of love that unite us and an infinite love as big as a sunflower.

Untitled
       
     
Untitled

(2006)

Untitled
       
     
Untitled

(2006)

Traviesa/Mischievous
       
     
Traviesa/Mischievous

Laura López Martínez (2013)

Es encantador el juego en la fuente de agua y la alegría en que se ve.

It is charming to play with the water fountain and you can see how happy she is.

Dimensional/Dimensional
       
     
Dimensional/Dimensional

María Ceballos (2015)

La vida tiene muchas redes dimensionales en las que puedes ir, pero lo único que hacer, es seguir tu propia red.

Life has a lot of dimensional webs you can go through, but the only thing you want to do is follow your own web.